Revelation Knowledge
「というのは、私たちをご自身の栄光と徳によってお召しになった方を私たちが知ったことによって、主イエスの、神としての御力は、いのちと敬虔に関するすべてのことを私たちに与えるからです。」(2ペテロ1:3)
新約聖書の日本語翻訳は、ギリシャ語の記録から日本語に翻訳したものです。古代ギリシャ語は、今私たちが見ている日本語とは異なっています。日本語という言語は特定の霊的な世界を表現するには十分でないため、過度に包括的であり、一般的に翻訳されました。
例えば、日本語から「愛(love)」を表現するのは、1つの単語ですが、ギリシャ語では4つの異なる単語が使用されます。従って、どのような種類の愛を話しているかを明確に示しています。日本語で「愛」とは一つですが、ギリシャ語では、「私は妻を愛します」、「私は国を愛します」、「私はサッカーを愛します」というとき、それぞれ別の単語で、「愛する」という意味を表現します。
「知識」という言葉も同じです。ギリシャ語から「知識」と翻訳されるものに、少なくとも4つの異なる言葉があります。今日の本文に語られている、「というのは、私たちをご自身の栄光と徳によってお召しになった方を私たちが知ったことによって、主イエスの、神としての御力は、いのちと敬虔に関するすべてのことを私たちに与えるからです。」(2ペテロ1:3)ここでの「知った」とは、一般的な知識や科学的知識(ギリシャ語:「グノーシス」)を語るのではなく、啓示と関係ある絶対的な知識、ギリシャ語は「エピグノーシス(epignosis)」のことを語っています。
ペテロ第二1:2では、「神と私たちの主イエスを知ることによって、恵みと平安が、あなたがたの上にますます豊かにされますように。」と語っています。これは人生で恵みと平安を増やしたいならば、神と主イエス・キリストについてさらに多く知っていなければならないという意味です。あなたは神と私たち主イエス・キリストに対する「エピグノーシス(epignosis)」を持つ必要があります。「エピグノーシス(epignosis)」は、あなたが啓示と黙想を通じて得た、神に関する正確かつ適切な知識です。
このタイプの知識は、あなたが歴史書を読んで得られるものではありません。あなたに与えられた啓示を通じて得られるものです。その知識の一部はすでに聖書の中からあなたに与えられていますが、それ以外は神との関係、そして聖霊との交わりと御言葉とのたゆまず一貫を通して得られます。ハレルヤ!
祈り
あわれみ深き御父よ、聖書を学ぶことから受ける啓示に感謝します。御父の言葉の一貫した勉強と黙想を通じて、知識が増え、私の人生には恵みと平和が倍に増えています。私はあらゆる状況において、力を発揮します。イエスの御名でお祈りします。アーメン。
参照聖書
(箴言11:9 神を敬わない者はその口によって隣人を滅ぼそうとするが、正しい者は知識によって彼らを救おうとする。
(エペソ1:17-18 どうか、私たちの主イエス・キリストの神、すなわち栄光の父が、神を知るための知恵と啓示の御霊を、あなたがたに与えてくださいますように。18 また、あなたがたの心の目がはっきり見えるようになって、神の召しによって与えられる望みがどのようなものか、聖徒の受け継ぐものがどのように栄光に富んだものか、